Перевод "senior juniors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение senior juniors (синйо джунйоз) :
sˈiːnjə dʒˈuːnjəz

синйо джунйоз транскрипция – 31 результат перевода

Best man wins, usually the one that doesn't wet themselves.
HE CLEARS HIS THROAT Be honest with me, how many murders of this quality have senior juniors leading
That's a rhetorical question.
Лучший выигрывает, и обычно это тот, кто не намочит штаны.
Скажи мне честно, как часто такие серьезные убийства ведут старшие адвокаты?
Это риторический вопрос.
Скопировать
Maybe if your d...bought you a basketball team instead of a hotel, you'd have some skill.
Look, this isthe lost weekend for juniors, not senior citizens.
Go jump into a volcano.
Может, если бы твой папаша купил тебе команду баскетболистов вместо гостиницы, у тебя был бы какой-то навык.
Послушай, это "Последние выходные" для молодежи, а не для продвинутых горожан. Иди, просто прыгни в вулкан.
Пошли, уладим это в суде.
Скопировать
Best man wins, usually the one that doesn't wet themselves.
HE CLEARS HIS THROAT Be honest with me, how many murders of this quality have senior juniors leading
That's a rhetorical question.
Лучший выигрывает, и обычно это тот, кто не намочит штаны.
Скажи мне честно, как часто такие серьезные убийства ведут старшие адвокаты?
Это риторический вопрос.
Скопировать
Wait a second.
This is a class for AP juniors, Noah Sandborn is a transfer senior, so...
I'm confused.
Секунду.
Ной Сэндборн - старшеклассник, а это средние классы, так что...
Ничего не понимаю.
Скопировать
I could've been of some help.
You could risk your life, but not as my senior officer.
Only Commander plays the hero.
Я мог бы помочь.
Ты можешь рисковать своей жизнью, Но не в качестве моего старшего офицера,
Только Командир может играть в героя,
Скопировать
Let's have the gold pulled up first, then I'll haul you.
Otherwise I'd never manage it alone, I'm a senior citizen.
Jump, soldier boy, like a flea, hee hee hee!
Давай сначала золото поднимем, а потом тебя.
А то мне тяжело будет, я пожилая.
Скачи, служивый, как блоха, Хи-хи хи-хи, ха-ха ха-ха!
Скопировать
- You nasty old witch!
- Not old, a senior citizen.
Hand over my money. Or I'll cut off your head!
- Ах ты, ведьма старая!
- Пожилая.
Отдавай мои деньги, не то я тебе голову отрублю!
Скопировать
And that you are a great guide and speak seven languages!
- You are mistaken here, my colleague chief senior guide.
I'm only a substitute for him.
Что вы отличный гид и владеете семью языками!
- Тут вы ошибаетесь, коллега старший главный гид.
Я просто замещаю его.
Скопировать
- Your boss informed us, that you will sing and yodel with us.
- Well, if the senior chief guide said so!
Yes, the senior chief guide can only tell the truth, my dear ladies.
- Ваш начальник обещал нам, что вы будете петь с нами йодль.
- Ну если старший главный гид сказал!
Да, это всё правильно, что старший главный гид сказал, милые дамы.
Скопировать
- Well, if the senior chief guide said so!
Yes, the senior chief guide can only tell the truth, my dear ladies.
Let's start again.
- Ну если старший главный гид сказал!
Да, это всё правильно, что старший главный гид сказал, милые дамы.
Начнём ещё раз.
Скопировать
Finally, caught up with you.
- Oh, my colleague senior guide.
My thousand appologies.
Наконец-то я вас поймал.
- А, коллега главный гид.
Тысяча извинений.
Скопировать
So you're the lunatic who's responsible for almost destroying my ship?
You are speaking to a senior officer, Kirk.
- Give me Spock.
Так это вы - тот псих, который чуть не угробил мой корабль?
Вы обращаетесь к старшему офицеру, Кирк.
- Дайте мне Спока.
Скопировать
I'm a surgeon... not a psychiatrist.
I am Leonard McCoy... senior medical officer aboard the USS Enterprise.
I don't mean to disbelieve you, but...that's hardly a Navy uniform.
- Я - хирург, а не психиатр.
- Леонард Маккой, старший офицер медицины с корабля "Энтерпрайз".
Не то, чтобы я не верила, но это непохоже на морскую форму.
Скопировать
Who wouldn't be at a time like this?
My ship's in trouble, my senior officers are ill, and this nonsense about a competency hearing is enough
Trying to relieve a captain of his command is...
А кто бы не запутался в такое время?
Мой корабль в беде, мои старшие офицеры больны, и эта чепуха о слушании о компетентности. Этого достаточно, чтобы запутать любого.
Попытка отстранить капитана от командования...
Скопировать
- I'm aware of the situation, engineer.
And I'm getting a little tired of my senior officers conspiring against me.
Forgive me. Perhaps I shouldn't have used the word "conspired."
- Я в курсе ситуации, инженер.
И мне начинает надоедать, что мои офицеры сговорились против меня.
Слово "сговорились" было неуместным.
Скопировать
I respectfully beg your favor.
I am senior counselor of the House of lyi, Kageyu Saito.
I am much obliged for this immediate interview.
Прошу вашего благоволения.
Кагею Сайто, главный советник дома Ии.
Я очень благодарен вам за то, что согласились принять меня.
Скопировать
Come in, please.
I'm Frederick Beale Senior.
May I talk to you for a moment?
Заходите, пожалуйста.
Я - Фредерик Биэл Старший.
Могу я поговорить с вами минуту?
Скопировать
Baboons.
The senior officers.
But now I do nothing.
Да, павианов.
Высших офицеров.
А теперь я ничего не делаю.
Скопировать
I am to show you to the bath.
Since Lord lyi is at present away in his domain, Senior Counselor Saito conveyed your request to His
He finds your resolve most admirable and wishes you to be brought forward for an immediate audience.
В ванную комнату.
В отсутствие Его Светлости господин Старейшина доложил о вашей просьбе наследнику Бенносуке.
Он очень тронут вашим решением и желает встретиться с вами.
Скопировать
I believe I understand.
When Senior Counselor Saito personally conveyed your desire to Master Bennosuke, he noted how rare it
"I would like to add this man to the ranks of our retainers," he said.
Теперь все понятно.
Когда господин Старейшина лично докладывал о вашем желании господину Бенносуке, он отметил, что в наши дни большая редкость встретить такого храброго человека.
"Я желаю принять этого человека в наш клан", - сказал он.
Скопировать
But, Counselor, the ritual cannot take place without a second.
I understand your concern, but I've discussed the matter with my senior colleagues.
With all three men of your choice ailing, we cannot accommodate your wishes.
Но господин Старейшина, без помощника не может быть ритуала.
Мне понятно твое беспокойство, поэтому я обсудил этот вопрос со старейшинами.
Все выбранные вами воины отсутствуют, поэтому мы не можем вам содействовать.
Скопировать
Lieutenant, send Dr. McCoy to the Transporter Room for survey party.
- We'll also need senior geologist D'Amato.
- Aye, aye, sir.
Л-т, пошлите д-ра Маккоя в комнату для телепортаций и включите в десантный отряд.
- Еще нам нужен геолог Д'Амато.
- Есть, сэр.
Скопировать
- They're my speciality. - I know.
You are Lieutenant D'Amato, senior geologist.
- That's right. How did you know that?
- Моя специальность.
- Я знаю. Вы - лейтенант Д'Амато, старший геолог.
- Правильно.
Скопировать
The signalman!
Comrade General, Senior Lieutenant...
Translate to the German that the senior lieutenant will go with him.
Связиста!
Товарищ генерал, старший лейтенант...
Переведите немцу, что с ним поедет старший лейтенант.
Скопировать
Comrade General, Senior Lieutenant...
Translate to the German that the senior lieutenant will go with him.
You'll go with the German general to the Reich Chancellery.
Товарищ генерал, старший лейтенант...
Переведите немцу, что с ним поедет старший лейтенант.
Поедешь с немецким генералом в рейхсканцелярию.
Скопировать
But it was you who saved the Yamamori gang.
Sakai's senior to you.
But you're better at staying.
Ты спас Ямамори от краха.
И что, если Сакаи вернулся?
Пожалуйста, будь на стороне Ямамори.
Скопировать
To those citizens here for the first time, a very special welcome.
We know you will find the tranquility of Twilight City very gratifying and the smiling faces of our senior
Doctor... It's Carol.
√ражданам посещающим нас впервые, наше особое приветствие.
ћы знаем ¬ы найдЄте спокойствие сумрачного города очень при€тным и улыбающиес€ лица наших пенсионеров лучша€ тому примета.
ƒоктор ...
Скопировать
Time check.
Will all senior museum officials report to the main hall for midday briefings?
Don't worry.
ѕроверка времени.
Ѕудут ли главные работники музе€ отчитыватьс€ в главном зале дл€ полуденного биффинга?
Ќе волнуйс€.
Скопировать
Oh, now I get it.
You allied yourself with senior teacher Lehmann.
- Who?
- О, так это не только твое желание.
Вы с Леманном заодно.
- С кем?
Скопировать
- Who?
- Senior teacher Lehmann.
He's a dumbass.
- С кем?
С завучем Леманном.
Мерзкий дядька.
Скопировать
You'll forget him in a week.
After you're elected senior queen, you'll have so many boys after your bod.
Peggy, the whole point is I do not want to go out with any other guys.
Ты забудешь о нем через неделю.
Как только тебя выберут королевой бала, парни будут ходить за тобой толпой.
Пегги, я не хочу встречаться с другими.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов senior juniors (синйо джунйоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы senior juniors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синйо джунйоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение